Фыва Цукен: ну, во-первых, не пародировать, а воспроизводить.
Ой, вей! Ви таки уве
рены? (С)
Фыва Цукен:
во-вторых - насчёт грубо и мерзко - не уверен, я не настолько хорошо знаю английский, чтобы это оценивать. подозреваю, что и ты не знаешь (или я ошибаюсь?). впрочем, если это действительно так, то соглашусь, что продукт должен быть качественным.
Паша, ты понимаешь: о какой мерзости я говорю? О том "спондизаторе", который выносил кишки своим "смакованием", пока его не отправили в бан, и не поставили японочку (и ещё там кого-то).
Фыва Цукен:
а так - английские объявления явно рассчитаны на людей, у которых произношение не русское. а вот какое - хз. точнее, хз, под какое произношение надо адаптировать объявления, так чтобы понятно было максимальному числу иностранцев. а в такой ситуации логичнее произносить так, как английские нэйтив-спикеры.
Да нихрена. Это только отдаляет от оригинала, делая названия совершенно непохожими, да ещё и ездит по ушам (см.выше). Английская лексика, и английская фонетика - совершенно разные вещи. Английская фонетика (даже родная, а их родных - 5 штук только литературных) - очень косноязыка, а если ещё и произносить неанглийское название, максимально педалируя не только особенности английской фонетики, но и пародируя пейоративный образ англосакса, да ещё и манерности добавить, то получится - что получилось.
Фыва Цукен:
хотя в принципе, если провести статистический анализ, можно понять, из каких стран иностранцев больше всего. возможно, окажется, что нужен английский с китайским произношением...
Так одно дело - основной текст. Читает его нативный йоркширец, или кто-то с китайским акцентом, или же с еврейско-лондонским говором, это - пофиг. А вот само название должно звучать как в русском.
Кстати, японку (или вроде) таки задействовали.

Многие, к сожалению, воспринимают свободу личного выбора, как благославление на беспредел